なぜ日本の映画会社は(英語的に)間違ったタイトルをつけるのか

なぜ日本の映画会社は間違ったタイトルをつけるのか
http://alfalfa.livedoor.biz/archives/51221366.html

ロードオブザリングじゃなくてロードオブザリングスだろ
マトリックスじゃなくてメイトリックスだろ
日本人の英語力を落とすワナか?

一応大学の英文学科を出ている身(と言っても別に英語が堪能である訳ではないが)からすると、これはそんなに目くじらを立てるほどのものなのか、と思う。
そもそも、カタカナにした時点でそのタイトルは英語ではなく日本語になり、”英語としての縛り”から解放されるのであって、そこに日本語としての読み辛さや違和感があるのならそれを排除しても構わないだろう。発音だって同じこと。あと”MATRIX”はプログラミング用語でも普通に「マトリックス」だけどな。


Leave a Reply